Kiss From A Rose (Seal Henry Samuel)
Kiss From A Rose (Seal Henry Samuel),中文可译作玫瑰之吻。我也不明白这首歌算民谣,还是blues,或者是灵乐?反正听了很多年了,值得推荐。
LRC:
There used to be a greying tower alone on the sea.
You became the light on the dark side of me.
Love remained a drug that’s the high and not the pill.
But did you know,
That when it snows,
My eyes become large and,
The light that you shine can be seen.
Baby,
I compare you to a kiss from a rose on the grey.
Ooh,
The more I get of you,
Ooh……………….
Stranger it feels, yeah. (L)
And now that your rose is is in bloom. (L)
A light hits the gloom on the grey. (L)
There is so much a man can tell you,
..there………………..woa…
So much he can say.
You remain,
My power, my pleasure, my pain, baby (L)
To me you’re like a growing addiction that I can’t deny.. yeah. (L)
Won’t you tell me is that healthy, baby?
But did you know,
That when it snows,
My eyes become large and the light that you shine can be seen.
I’ve been kissed by a rose on the grey,
